ترجمه ماشینی بین زبانی یکی از روشهای کلاسیک ترجمه ماشینی است. در این روش زبان مبدأ به زبانی دیگر که به آن زبان واسطه میگویند منتقل میشود. سپس زبان مقصد با استفاده از الگوهای بین زبانی تولید میشود. در الگوی ترجمه ماشینی مبتنی بر الگو، روش بین زبانی جایگزینی مناسب برای روشهای مستقیم و انتقال است. در روش مستقیم، واژهها به طور مستقیم و بدون عبور از ارایههای اولیه اضافی ترجمه میشوند. منظور از ارایههای اولیه ترجمههای مقدماتی است که مجدداً طبق متدهایی ویرایش میشوند. قواعد زبانشناختی ای مختص به زوج زبانهایی هستند که ترجمههای مقدماتی (ارایههای اولیه) را از زبان مبدأ به چکیدههای ترجمه زبان مقصد منتقل میکنند و از این ترجمهٔ مقدماتی جمله نهایی تولید میشود. روش بین زبانی ترجمه ماشینی مزایا و معایب متعددی دارد. از مزایای این روش این است که نیاز به اجزای کمتری به منظور ارتباط هر یک از زبانهای مبدأ به زبانهای هدف دارد. نیاز به اجزای کمتری برای اضافه کردن یک زبان جدید که آن را تاکنون پشتیبانی نمیکرده دارد. اجازه میدهد تا بتوانند هم تجزیه کنندگان و هم تولیدکنندگان سیستم را با گسترش دهندگان سیستمهای تک زبانه تولید کنند و این ویژگی زبانهایی را که از هم خیلی دورند کنترل میکند (مانند انگلیسی و عربی) نقطه ضعف آشکار این است که تعریف بین زبانی کار دشواری است و شاید حتی برای یک دامنه گستردهتر غیرممکن باشد. ترجمه ایدهآل برای ترجمه ماشینی بین زبانی ماشین ترجمه چند زبانه در یک دامنه بسیار خاص است. دارالترجمه